DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar Spanish

http://www.dictionary-spanish.infoDIX: Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch , Deutsch-Spanisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Spanisch: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (212.249.7.---)
Datum: 8. Mai 2008  09:40

Cuando Cristina Fernández de Kichner estaba en campaña electoral en Argentina y ante las dudas de muchos de que pudiera llegar a la presidencia, continuando el mandato de su esposo, dijo una frase que me llamó la atención: "Acostumbrense, seré Presidenta, Presidenta..."

La verdad es que nunca me había fijado en esa palabra, aunque en España tenemos una "Vicepresidenta" del Gobierno, pero la Sra. Fernández hizo al decir su frase un especial énfasis en la "a" final, cómo queriendo remarcar el género femenino de la palabra.

A mí me parece una palabra horrorosa y que denota una falta total de conocimiento de gramática de la persona que la utiliza. La palabra "presidente" corresponde a un grupo muy extenso de palabras que en español tienen la terminación "-ante, -ente" y que valen tanto para masculino como femenino. El género se señala con el artículo que le antecede ó el de la palabra que le precede o sucede. Las palabras de este grupo se pueden usar como sustantivo, adjetivo o adverbio.

Así se dirá "la comerciante" ó "el comerciante" según hablemos de mujer u hombre ó "una mujer paciente" ó "un hombre paciente".

En concreto la palabra "presidente" tiene una transcripción exacta al alemán que explica además el origen de estas palabras. La palabra se forma por la partícula "pre-" (delante) y el participio activo (Partizip I) antiguo del verbo sentar (de "sedere"). Por tanto, el presidente es el que se sienta al frente, el "Vor-sitzende".

Yo, personalmente, me niego a utilizar la palabra "presidenta" aunque desgraciadamente la admita el diccionario de la RAE. No me gustaría tener que escribir algún día:
"La arroganta presidenta, con la mirada ausenta, estaba pendienta de la opinión inconstanta de sus sorprendentas votantas"

Por cierto, el diccionario de la RAE incluye también la palabra "dependienta", como ayudante (no ayudanta, que también viene) de un negocio.
Espero que nadie piense que, mientras la mujeres eran mayoritariamente "dependientas" no había problema y ahora que comienzan a ser "presidentas", si que existe un problema, como parecía decir la señora Fdez. de Kichner con su tono de voz.

Preguntas:
-¿Alguien más ve este asunto como lo veo yo? ¿O completamente al contrario?
-¿Alguien más puede aportar más ejemplos del cambio de la última "e" por una "a" en este tipo de palabras?

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: powidl (---.Red-88-16-132.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 8. Mai 2008  12:29

Lo veo igual. Es una lacra que no afea solamente al español, en alemán tenemos casos igualmente absurdos como equiparar Mann con la palabra neutra man y reemplazarla por frau.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Flips (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 8. Mai 2008  18:55

Clemente, ich bin auch völlig Deiner Meinung. Dieser Feminismus ist wirklich nervig. Im Deutschen hat es sich eingebürgert, überall "In(nen)" anzuhängen. SchülerInnen, LehrenInnen usw. Besonders blöd ist das, wenn man solche Texte vorlesen muss.
Genauso blöd finde ich es, wenn die biblischen Texte unbedingt angepasst werden müssen. Wenn Paulus damals predigte "Liebe Brüder!", obwohl durchaus auch Frauen zugehört haben, warum muss dann heute der Originaltext verflscht werden in "Liebe Brüder und Schwestern!"? Warum kann sich eine Frau nicht angesprochen fühlen, auch wenn nur in der allgemeinen männlichen Form gesprochen wird? Ich werde es nie begreifen.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (---.pool85-55-164.dynamic.orange.es)
Datum: 9. Mai 2008  06:35

Ja.
Und ist der Begriff "Frauschaft" schon erfunden worden? Wenn nicht, nur wartet mal.
------
Mein Gott! Ich habe im Internet gesucht und der Begriff ist eben schon angewendet...



Mensaje editado (9 May. 08  06:38)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Flips (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 9. Mai 2008  08:03

Tatsächlich! Und in welcher Menge! Einer der fast 8000 Google-Links verweist auf diesen Thread hier. ;-)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Mimí (---.dclient.hispeed.ch)
Datum: 15. Mai 2008  14:37

Argentina tuvo en otros momentos una mujer como presidente.
Se llamaba María Estela Martínez de Perón, de oficio copera, es la mujer que en un cabaret ofrece acompañar a un hombre tomando copas.
La llamaban "Isabelita" y como fue vicepresidente, al morir el Tte. Gral. J. D. Perón, automáticamente pasó a ser presidente.
Hubo un chiste: Isabelita aterriza en Buenos Aires, la recibe una comitiva de una institución de bien público, le acercan un alcancía para que colabore y le preguntan:
-¿Coopera?-
Isabelita responde: -¡No, presidenta!-
Desde ese entonces los argentinos hablan de la presidenta. Si hablan del Tte. Gral. J. D. Perón se dice "el presidente Perón" y si se refieren a la Sra. M. E. M. de Perón se dice "la presidenta Perón".
El mismo caso se aplica al matrimonio Kirchner, si se habla de Néstor Kirchner es el presidente Kirchner, y si se menciona a la esposa es la presidenta Kirchner.
Podría pensarse en un deseo de identificar a los presidentes.
Después de todo las palabras a fuerza de usarse, adquieren un significado propio.
Los argentinos tienen su propio lenguaje y su presidenta.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Gaby (---.cotelcam.net.ar)
Datum: 18. Jun. 2008  21:37

Klee, tu nota me pareció muy buena.
Adhiero totalmente. Este contínuo "resaltar" feminista es solamente para mujeres que aún piensan que tienen que demostrar algo. Ya fué, ya pasó.
La presidenta suena espantoso, igual que todo lo otro. Pero nuestra Cristina (o Kristina, como suele verse aquí como triste borma a la "era K")aprovecha cada vez que sale al aire para, de alguna manera, hacer resaltar su condición de mujer y decir que por eso no es menos que un hombre. Ella, en su forma de pensar, NO PUEDE no usar el término presidenta.
Los idiomas van mutando, nos guste o no.
Frauschaft!! Eso sí que es fuerte!

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: aliciaro (---.Red-83-43-89.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 18. Jun. 2008  23:56

HOla a los del foro:

Actualidad de hoy, en el mundo en el que yo vivo mi día a día:

Los pies de firma en los oficios, Resoluciones, Órdenes, normas, etc. etc. son todos como sigue:

La Jefa del Servicio de.....
La Arquitecta del Servicio de...
La Ingeniera de la sección de...
La Abogada Jefe de la Asesoría Jurídica.

Ésto son escritos oficiales. Esto quiere decir que no solo es aceptado, sino que oifialmente no se dice de otra forma.

Así, la Directora General, La Consejera (y no la Consejero).


Yo y mi entorno, estamos muy acostumbrados a éstos términos que han costando tanto tiempo llegar a conseguir y a que sean aceptados en los diccionarios. El que suene mejor o peor, depende del uso, de la costumbre y, sobretodo, del tiempo que pase en su uso.

Os aseguro, que en estos momentos, a mí, en mi trabajo, en mi casa, en mi entorno, repito, sería difícil hablar de mi Jefe (si tengo Jefa, que la tengo), de la firma del Arquitecto, compañero, cuando la que firma es una Arquitecta, compañera).

Por lo tanto, a mí, Presidenta, me suena tan bien como el femenino del resto de las profesiones que pueden ser así. Porque todos sabemos que algunas son iguales para los dos genéros, (ejemplo muchas terminadas en "e").


Creedme. Aquí, no es posible pensar que, hoy en día se vuelva a muchos años de atrás.

Pero, claro, yo no sé cómo se utiliza en otros países y cómo a algunas personas dentro de mi mismo país les puede sonar ésto.

De todas formas, es cuestión de utilizar los diccionarios. Muchas palabras que se llevan utilizando durante años, al cabo de los años se aceptan por la Academia. Si además, esas palabras llevan más de veinte años formando parte de los diccionarios como femenino de....., pues lo correcto es utilizarlo.

No saben ustedes que si hay un femenino que me sonaba mal hace años entre todos, era el de "Jueza". Hoy, para mí es una costumbre. Una mujer es una Jueza y un hombre es un Juez.



Mensaje editado (19 Jun. 08  00:01)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (212.249.7.---)
Datum: 19. Jun. 2008  09:15

Alicia
A mi no me cuesta, desde el punto de vista gramátical, aceptar términos como arquitecta, abogada, ingeniera, o incluso jefa. Pero decir "presidenta" me parece, además de un feminismo absurdo, de un desconocimiento inaceptable del idioma para una persona como un político, que se gana la vida hablando (algunos dicen que trabajan también). Fíjate en los ejemplos que he dado. ¿Te sonaría bien decir ausenta, inteligenta, eleganta, constanta, amabla,.. y otras atrocidades por el estilo?
Como bien sabrás, el termino presidente proviene del participio activo (no del participio pasivo que es el normal) del verbo "sentar" en su forma latina (creo que es sedere).
Un "pre-sedente", ó "pre-sidente", por la dificultad de pronunciación, es sencillamente la persona que se sienta delante. Generalmente el presidente ocupa el lugar de pre-ferencia en las mesas de reuniones. Al ser "una persona" da igual que sea hombre o mujer y el término presidente es válido para ambos. El llamar a una mujer Sra. Presidente no me supone ningún problema, pero sí me molesta que ella se haga llamar Sra. Presidenta. No querría criticar a políticos extranjeros, ya que desconozco su trabajo y no estoy capacitado para ello, pero la Sra. Presidente de Argentina siempre me ha dado la impresión de:
- haber llegado al poder porque su marido no podía ser reelegido
- aducir como único mérito político el se mujer

En la política de nuestro pais, hay mujeres que han hecho una gran labor y nunca han dicho que esto es gracias a que eran mujeres. Un ejemplo te doy en la ex-alcaldesa de mi ciudad que luego fue Presidente del Congreso de los Diputados.

Pero cuando una ministra llega a decir "miembros y miembras" de la cámara, una ministra a la que no se le conoce otro mérito que ser "mona" y mirada con ojo libidinoso por la Vicepresidente del Gobierno, empiezo a desconfiar de la valía de esta mujer. Esta mujer, además, lejos de reconocer su error aún dijo lo siguiente: "He escuchado mucho la palabra 'miembra' en Centroamérica y debería de incluirse en el diccionario y si no se incluye es porque el 90% de los Académicos son hombres"

Afortunadamente una Sra. Académica califico esta frase de disparate. La frase de la Sra. Aida se comenta por si sola. Primero miente al acusar a los centroamericanos de hablar mal y luego vuelve a argumentar machismo que es lo único que las feministas incapaces saben argumentar. Lamentable que esta mujer sea pagada con lo que me quitan al mes de mi pobre sueldo.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: powidl (---.Red-79-154-10.staticIP.rima-tde.net)
Datum: 19. Jun. 2008  10:02

Hay mucho sexismo en el uso de (creo) todos los idiomas, y la introducción de palabras como presidenta y jueza es para mi un buen ejemplo como grupos de presión sexistas (en este caso feministas) consiguen deformar un idioma.
En ningún caso es lógico crear "presidenta", porque presidente no es un sustantivo masculino, sino neutro. Aplicando estos exigencias absurdas tendrán más derecho los que exigen llamar a los artistas hombres artistos, o periodistos, feministos etc.

Cierto, ninguno de nosotros tiene el poder de cambiar el uso de un idioma, cual además cambia constantemente, pero todos tenemos la obligación de no seguir cualquier desfachatez y de cuidar nuestra forma de hablar.

Siento por mi insistencia, pero algunos ataques al español me ponen furioso ;-)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (212.249.7.---)
Datum: 19. Jun. 2008  11:00

¡Qué razón tienes, powidl!
Yo voy a comenzar a reclamar la masculinización de los nombres. Como soy contable, dire que me llamen contablo, por ejemplo. Cuando hago fotos, además de fotógrafo soy un artisto y cuando voy al karaoke a desafinar, quiero que me llamen cantanto. Lo único que no quiero es que, cuando juego al fútbol, me llamen futbo-listo, porque es bien sabido que los que juegan al fútbol no son muy inteligentes. Pero si alguna vez me hago torero, quiero que me llamen "espado", en sentido figurado, claro.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: cinamon_at (84.119.77.---)
Datum: 19. Jun. 2008  19:31

JAJAJAJAJJAJAJAJAAJJ!!!

¿Me permitís añadir algo? Soy estudiante de lingüisticas y es algo de mi vida diaria:

En las lecciones de la universidad ya todos los lectorOS y lectorAS (jajajaj, qué gracioso) cuando leen algo, usan unicamente INNEN. Es decir, "Liebe Studentinnen, bla bla bla..." porque casi no es posible leer un texto alemán entero siempre diciendo: "Liebe Studenten_und_innen". Hasta hoy ningún hombrO y ninguna hombrA (en vez de hombre, jajajjajja) se ha quejado por el uso exclusivo de la forma feminina...

Lo que quiero decir es, que estoy totalmente de acuerdo con lo que dijo Gaby :-) Creo que eso de "feminizar"lo todo/a (jajajaja, una vez empezado no puedo dejarlo, jajajaja) es algo a lo que nos tenemos que acostumbrar...

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: aliciaro (---.Red-83-43-89.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 19. Jun. 2008  22:15

Clemens, sin entrar en política, ni en la labor que hacen los políticos, que nos son mi colectivo favorito, aunque yo no me atrevería a critircar los de otros países, porque no conozco su labor, te quiero contestar, desde mi sóla opinión.

A mí La Sra. Presidenta me suena exactamente igual que la Sra. Ministra.

Por otra parte muchos términos que provinenen del participio presente, los venimos utilizando ya, desde hace muchos años.

Sólo unos ejemplos:

El sirviente, la sirvienta.
El liante, la lianta.

Además de sirvientas y de liantas, también las mujeres pueden ser presidentas.

El tema de lo que hacen los políticos y lo incapaces que son algunos (as) de ellos (as) eso.......es otra cosa.

Saludos



Mensaje editado (19 Jun. 08  22:19)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (212.249.7.---)
Datum: 20. Jun. 2008  08:31

En estos casos, soy exactamente de la misma opinión que en los anteriores. La palabra "lianta" me parece horrorosa y no la he utilizado nunca, pero nunca en mi vida. Además esta palabra se usa de forma familiar y creo que casi todo el mundo que la dice sabe que es incorrecta.

La palabra "sirvienta" es más usada, aunque ya tiende a desaparecer. Tampoco me gusta y tampoco la utilizo.

En fin, parece que quieras insinuar que me molesta el término "presidenta" porque no puedo aceptar que una mujer pueda presidir algo y debo decir que te equivocas completamente. Ya has dicho dos veces que las mujeres pueden ser "presidentas" y a eso quiero decir, que sí, pero que no todas.

El pobre idioma español ya sufre bastantes agresiones políticas por parte de los nacionalistas y creo que hay defenderlo de ellos al igual que hay que defenderlo de los ataques feministas. Y aquí querría que la palabra feminista tuviera toda la conotación negativa que tiene la palabra machista.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Laia (---.Red-83-34-129.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 20. Jun. 2008  17:07

¡Hola a todos!

He venido siguiendo este "hilo" de conversación y no he intervenido porque yo de estos temas ya paso. Además, no creo que sea adecuado meter en este foro temas políticos, religiosos o de otra índole que siempre dan lugar a "malestares". Así que sólo voy a puntualizar lo siguiente:

-Hasta hace poco las mujeres no tenían ni el derecho de gestionar sus propios bienes. Al casarse, necesitaban el permiso y la firma del marido para ello. El lenguaje refleja estas situaciónes de desigualdad y es machista. No hay que confundir el término machista (dominio/supremacía del hombre sobre la mujer) con el término feminista (movimiento que intenta equilibrar las desigualdades entre los dos sexos, no implica dominio de la mujer sobre el hombre). Hoy en día se intentan eliminar del lenguaje con mejor o peor tino estos agravios, sobre todo desde que las mujeres van consiguiendo alguna cota de poder.
- A los políticos (hombres) no se les cuestiona su profesionalidad en la política, a las mujeres, sí. P.D. Alguno que otro suele ser también muy presumido y está demasiado pendiente de su cuerpo. Me vienen a la cabeza unos cuantos.
- De tanto repetir un mensaje, uno se lo acaba creyendo. Son los tres idiomas españoles los que están y han estado discriminados. Si hay un nacionalismo de carácter imperialista en España, es precisamente el nacionalismo español, que ha prohibido durante más de cuarenta años el uso y estudio de los otros idiomas en las escuelas, en las instituciones y en la calle. De manera tal, que yo misma domino mucho mejor el castellano que mi propia lengua. En València ciudad cada vez más se oye sólo castellano, lo mismo en la ciudad de Barcelona. Estando en mi tierra, tengo problemas para expresarme en mi propia lengua, no así con el castellano, que es una lengua implantada.
Si encima, hablamos de Sudamérica, pues más de lo mismo. Allí se cargaron las lenguas existentes, imponiendo el castellano. Así que eso de que el castellano está en problemas por culpa de los nacionalismos es una gran mentira, más bien es alrevés.
Y mentir es "pecado".

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: powidl (---.Red-79-153-46.staticIP.rima-tde.net)
Datum: 20. Jun. 2008  19:59

Hola Laia,
tengo vascos en mi familia, vivo en la comunidad valenciana, y sé de sobra que si hay un tema que mejor no tocar en España es el o los nacionalismos. Por eso creo que fue un error de Klee mencionarlo en este hilo.

Por lo que a mi me atañe, solo me importa mi uso del castellano, es mi idioma de selección y intento cuidarlo bien. Y arremeto contra cualquier abuso, siempre desde mi punto de vista,claro, igual que me encantan las diferencias regionales por la riqueza que aportan. En consequencia me horrorizan los kes, los Madrizes, las juezas....................

Machismo es una forma de sexismo, feministas pueden ser sexistas, pero no tienen por que. Respetarnos mutuamente sin violar nuestro medio de comunicación que es el idioma parece tan difícil!?

Y una buena noticia para tí, Laia. En Alicante ciudad se escucha muchísimo mas valenciano que hace solo 8 años, cuando estuve allí por primera vez :-)



Mensaje editado (20 Jun. 08  20:16)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Laia (---.Red-83-34-129.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 21. Jun. 2008  02:14

¡Hola Powidl!
Te felicito por esa preocupación por el lenguaje y sus formas, yo también la comparto (ya ves, yo preocupándome por el castellano). También por el buen nivel de castellano que demuestras en tus escritos.
Por mi parte, siempre he dicho y digo : la juez, la fiscal, la presidente. Pero entiendo que es necesaria una adaptación del lenguaje a los nuevos tiempos, es necesaria una "desmasculinización" de muchos términos que ahora ya no son exclusivos de los hombres. El cómo se debería llevar a cabo este proceso lo deberían establecer con mejor claridad los filólogos, para que no quedasen tantas dudas.

Por otra parte, tienes razón, este no es el lugar adecuado para tratar el tema de los nacionalismos. Pero es que los políticos y sus medios de comunicación bombardean cada día sin piedad con sus mentiras y esto hace mella en la población (claro, esa es su finalidad). Basta con darse una vuelta por mi tierra para ver la situación real, tan distinta e inversa a la predicada.

Finalmente, si me permites, unas pequeñísimas correcciones a tu escrito :
..., es mi idioma de selección e intento cuidarlo bien.
...pueden ser sexistas, pero no tienen porqué
...se escucha muchísimo más valenciano...

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: aliciaro (---.Red-81-44-245.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 22. Jun. 2008  13:37

Solo un punto en este hilo y ya nada más.


Zitat:

En estos casos, soy exactamente de la misma opinión que en los anteriores. La palabra "lianta" me parece horrorosa y no la he utilizado nunca, pero nunca en mi vida. Además esta palabra se usa de forma familiar y creo que casi todo el mundo que la dice sabe que es incorrecta.


Clemente, cuando yo he citado casos como los de la "sirvienta" y "lianta", lo he puesto, porque aunque sean muy coloquiales, son correctos y están en el DRAE.

Otra cosa:

Yo no me considero feminista, pero reconozco la labor histórica de este movimiento a favor de todas las mujeres. Sobre la distinción entre "machismo" y "feminismo" no tengo nada que decir, puesto que Laia lo ha definido y diferenciado perfectamente.

Pero digo yo:

Si en el ejército español (por poner ejemplo de un colectivo que tradicionalmente ha sido de hombres) se puede decir:

comandanta, tenienta, capitana, coronela (véase DRAE, si dudas), ¿por qué en los escalafones de las jerarquías civiles nos tiene que parecer menos aceptable la feminización de términos que han sido de por vida masculinos?.

Yo, insisto en que todo es cuestión de aceptarlos, por supuesto. Y, después, de acostumbrarse a oirlos.

Clemente, ésta es mi opinión, pero además me baso en lo que está aceptado por la RAE. Tu opinión y la de otros la respeto, por supuesto.

En todo caso, esto es un foro que gracias a estas "diferencias de criterio" es más enriquecedor y hace que todos aprendamos un poco.

Saludos a todos.



Mensaje editado (22 Jun. 08  18:00)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: powidl (---.Red-79-152-169.staticIP.rima-tde.net)
Datum: 23. Jun. 2008  17:40

Estoy de acuerdo con mucho, mejor dicho con la mayoría de lo dicho.
Solo quería puntualizar una cosa. Porqué una palabra se encuentra en el diccionario de la RAE no quiere decir que sea aceptable en el sentido de ser éticamente correcto usarla. Se hallan una infinidad de palabras de dudoso valor en el DRAE ( judiada, gallego (tonto), minusválido, solo son unos pocos ejemplos) lo que en ningún caso permite llamarlas aceptables.

Eso no es una crítica hacía el DRAE. Es como cualquier otro diccionario un espejo de la realidad, y si hay un grupo considerable de personas que usa una palabra, y le da un sentido nueve, diferente etc., es la obligación de la RAE de incorporarla.

También saludos a todos



Mensaje editado (23 Jun. 08  20:41)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: bazanar (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 24. Jun. 2008  13:02

clemensperez, estas equivocado, el pinguino bizco alias Neshhhtor Kirchner si podria haber sido elegido, pero tiene una enfermedad jodida que no se quiso arriesgar.
segun nuestra constitucion uno puede ser elegido presidente 2 periodos consecutivos de 4 anos y despues tiene q esperar uno para poder ser re electo.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: zaquin (80.30.180.---)
Datum: 27. Jun. 2008  20:58

Hola solo dos cositas, el participio de presidir es presidido o presidida, que en este caso si puede gozar de genero así como de numero. Las palabras que son alteradas para atribuirle un sexo que no tienen, pues los palabros tienen otra acepción, tendran que pasar no solo por la RAE, sino por un sexador, a ser posible japones.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: powidl (---.Red-81-38-193.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 27. Jun. 2008  21:02

Los coreanos también son muy hábiles...

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (212.249.7.---)
Datum: 28. Jun. 2008  12:44

Alicia,
sigo estando en desacuerdo con los ejemplos que citas y opino como powidl que no todo lo incluido en el DRAE es automáticamente correcto en esencia. Sencillamente, la gente lo usa y el diccionario lo refleja. Los debates y la buena educación deberían en las raices del idioma deberían de ayudar a que se hable mejor.
Dado que, para mí, es ya una cuestión de buen gusto no puedo usar ni aceptar palabras como comandanta, ni como generala.
Y, en fin, si vamos a poner a los militares como ejemplo de reputados lingüistas, vamos por mal camino. ¿Cómo era la frase? La música militar es a la música como la inteligencia militar a la inteligencia. Algo así se podría decir de la literatura militar.
Insisto en que, quien dice "presidenta" tiene un conocimiento pobre del idioma y me suena casi igual como quien dice "leuro" (por euro)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: cinamon_at (84.119.77.---)
Datum: 30. Jun. 2008  11:28

¡Qué interesantA lA discusionA! (jajaja, bromita)

¿Que pasará con el futbolista? Será el futbolisto? ¿O sea que los hombres no se quejan?
¿Y el/la modelo será la modela y el/la cantante será el cantanto y la cantanta?

O quitamos todos las "a/o" y ponemos una "e".

El/la futboliste, el/la modele, el/la cantante... Y si seguimos así, en pocos años no tendremos el/la y todo sea "lo". Lo futboliste, lo modele, lo cantante.

Guau... ;-)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Rafa (---.Red-83-46-233.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 1. Jul. 2008  15:45

Hola.

En español hay otro ejemplo muy claro de alterar burdamente una palabra para cambiarle el género. Me refiero al término "modisto" que se aplica al diseñador de ropa femenina. La palabra correcta sería "modista" (un modista, una modista), lo mismo que sucede con "futbolista", "artista", "violinista", etc.

Pero como se quería destacar que el modista era un hombre aunque diseñara ropa de mujer, se creó esta palabra absurda de "modisto", que además suena fatal.

Un saludo
Rafael



Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: cinamon_at (---.4.15.vie.surfer.at)
Datum: 2. Jul. 2008  16:50

JAJAJAJA, eso sí que es increíble. Pero creeme, en alemán lo tenemos más difícil aún. No basta con cambiar una "o" por una "a" o viceversa... Y eso lleva a que uno/a casi se rompe su lengua hablando de la forma "political correct". Liebe Zuhörer und Innen - Was für ein Schwachsinn.... ;-)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (212.249.7.---)
Datum: 2. Jul. 2008  18:08

Creo que deberíamos exigir un examen de gramática a todos los políticos o, al menos, no votar a quién no hablara correctamente. Hace cien años el Parlamento era un lugar que servía como escuela del idioma. Hoy en día, se destroza repetidamente la lengua tanto en su gramática como en la dicción (Sr. Bono, Presidente del Congreso de los Diputados: ya tiene Vd. edad para pronunciar correctamente la letra ese).
El problema es además que los políticos españoles ni tan siquiera tienen la excusa de hablar mal español porque hayan estudiado en el extranjero o porque les influyen otros idiomas que hablen. Los políticos españoles en general son una nulidad en idiomas (peor que el inglés de Aznar, sólo lo es el de Zapatero y peor que el francés de Zapatero sólo es el chino de una vaca francesa). Nuestros políticos son vagos para aprender idiomas, tan vagos que ya no aprenden ni español. ¿Cómo podemos permitir ser gobernados por esa pandilla de analfabetos?
Yo sólo les pido a los políticos que se queden sus deformaciones y distorsiones del idioma para sus juegos internos de partido y que no traten de imponerlas al resto de los hablantes.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: powidl (---.Red-88-16-133.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 14. Jul. 2008  11:41

Ayer salió un artículo de Javier Marías acerca del tema, muy informativo ;-)

http://www.elpais.com/articulo/portada/pelma/plastas/elpepusoceps/20080713elpepspor_11/Tes/

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: Gaby (---.cotelcam.net.ar)
Datum: 14. Jul. 2008  14:39

Hola Powidl!
Si bien no estuve opinando en esta línea, la vengo siguiendo con interés. El artículo que mencionás es estupendo, me encantó. Y sobre todo me resultó muy "cómica" la ridiculización de esto en el párrafo que escribe de los vascos y las vascas que están cansados y cansadas, hartos y hartas...etc. Qué tedioso si hubiera que escribir así!!!
Gracias por compartir esa lectura.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: powidl (---.Red-88-16-133.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 14. Jul. 2008  16:02

Esa parte también a mí me ha encantado :-) Imaginate tener que hablar asi... Saludos del levante lluvioso



Mensaje editado (14 Jul. 08  16:22)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: anthony (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 14. Jul. 2008  16:12


A mí también, jajajaja ;-)))

Saludos cordiales





Foren: Grammatik Spanisch: Re: La presidenta (?)
Autor: ClemensPerez (212.249.7.---)
Datum: 14. Jul. 2008  18:43

He leido el artículo en cuestión y, por supuesto, estoy completamente de acuerdo con el autor.

Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages