DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar Spanish

http://www.dictionary-spanish.infoDIX: Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch , Deutsch-Spanisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Spanisch: irse volviendo
Autor: AlfonsII (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 3. Dez. 2013  22:01

Hola los/las foristas:
Das Werden geht verschieden schnell vor sich. Ganz schnell geht das Erröten – ponerse rojo.
Viel, viel länger dauert das Altwerden – volverse viejo.
Aber wie schnell geht eigentlich irse volviendo? Dazu ein paar Beispiele:

A medida que pasan los años, algunas personas se van volviendo más intolerantes con los pequeños defectos ajenos.
In dem Maß wie die Jahre vergehen, werden einige Personen gegenüber den kleinen Eigenheiten anderer intoleranter.

La exactitud del índice mejora de forma paulatina con cada revisión, a medida que se van volviendo disponibles determinadas fuentes estadísticas.
Die Genauigkeit des Index verbessert sich mit jeder Überarbeitung allmählich, wobei mehrere statistische Quellen erst im Laufe der Zeit verfügbar werden.

Históricamente, la intensidad energética de las economías tiende a incrementarse durante las fases tempranas del desarrollo económico, cuando la industrialización y la «motorización» de las economías son fuertes, culmina y luego disminuye, según los sectores que menos consumen energía se van volviendo más importantes.
In der Vergangenheit kam es tendenziell in der Frühphase wirtschaftlicher Entwicklung, wenn Industrialisierung und Automatisierung besonders intensiv sind, zu einem Anstieg der Energieintensität von Volkswirtschaften. Diese erreichte dann einen Höhepunkt und nahm schließlich wieder ab, während weniger energieintensive Sektoren allmählich an Bedeutung gewannen.

Las grandes agencias se van volviendo dinosaurios lentos y despersonalizados.
Großagenturen werden allmählich träge und unpersönliche Dinosaurier .

Aber bei Freundschaftsspielen kann es auch etwas schneller gehen:
Amistosos con Brasil y España se van volviendo una realidad
Los partidos amistosos de Bolivia con Brasil y España, anunciados por la Federación Boliviana de Fútbol (FBF), van tornándose en realidad, ya que se confirmó que el cotejo con el ‘scratch’ se disputará en territorio nacional y el encuentro con el actual campeón del mundo se disputaría en 2013.

Eure Meinung ist willkommen.
Saludos
Alfons

Foren: Grammatik Spanisch: Re: irse volviendo
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 3. Dez. 2013  23:37

Mir ist nicht ganz klar, Alfons, geht es Dir hier um das Verb "werden" - dazu wurden hier schon einige Beiträge geleistet - oder geht es um "irse (auch ir) plus Gerundium?
Hierzu hatte ich mir folgende Sätze aufgeschrieben:
me voy arreglando / me voy apañando - ich komme zurecht (d.h. ich arrangiere mich allmählich)
de momento me voy arreglando con la vieja versión - im Moment komme ich mit der alten Version einigermaßen zurecht
bueno, pues ya me voy aclarando - aha, da sehe ich schon etwas klarer
ya me voy hartando de comer tanta fruta - ich habe das viele Obst allmählich satt
ya me voy hartando de ver llover - ich bekomme den ständigen Regen allmählich satt

ir + Gerundium = immer weiter etwas tun
va comiendo - er ißt immer weiter
la enfermedad iba empeorando - die Krankheit wurde immer schlimmer
poco a poco me voy enterando - allmählich kapiere ich es

Meiner Meinung beinhaltet das Gerundium in Verbindung mit ir(se) (übrigens auch mit seguir), daß eine Handlung sich (allmählich) fortentwickelt, weitergeht, ob das Verb (wie bei Dir) nun "volviendo/poniendo" heißt, also "werden", oder wie in meinen Beispielsätzen "empeorando, hartando" etc., ist egal. Das Gerundium hinter ir(se) ist das Ausschlaggebende für die Dauer, nicht das Verb an sich.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: irse volviendo
Autor: AlfonsII (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 4. Dez. 2013  11:30

Werden zu übersetzen ist ein umfangreiches Feld. Es geht mir hier nur um das allmählich werden - in Verbindung mit ir oder irse+volviendo.
Du hast bereits einige hilfreiche Hinweise gegeben. Vielen Dank. Ich fand dazu ein paar passende Beispiele für die Kombination von ir+gerundio:

iba amaneciendo es wurde langsam Tag
va siendo la hora de despedirnos es ist langsam Zeit, Abschied zu nehmen
voy comprendiendo langsam fange ich an zu verstehen

In der Verbindung von irse + gerundio fand ich in den Wörterbüchern nur zwei passende Beispiele für einen allmählichen Vorgang:
irse apagando [fig.] - pasión, amor, etc. ausglühen [fig.] [poet.] - Leidenschaft,
irse extinguiendo verlöschen

Im Internet stieß ich dagegen auf viele Beispiele in der Kombination von irse+volviendo, wie teilweise bereits oben angegeben. In der Kombination ir+volviendo+a gab es aber nur einige wenige Beispiele wie folgt:
El sur va volviendo a la normalidad.
La gente va volviendo a sus tareas habituales y la Ciudad recobra ritmo.

Diese Beispiele benutzen volviendo in der eigentlichen Verbbedeutung zurückkehren. Hier steckt das „allmählich“ im ersten Teil der Periphrase, in ir. Mir fiel auf, dass diese Beispiele, soweit ich sehen konnte, alle aus Südamerika stammen.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: irse volviendo
Autor: Condor (---.unitymediagroup.de)
Datum: 16. Dez. 2013  05:20

se van volviendo más intolerantes - volverse (más) intolerantes

se van volviendo más importantes - volverse (más) importantes

se van volviendo dinosaurios - volverse dinosaurios


Siehe "ir + gerundio":

http://hispanoteca.eu/Lexikon%20der%20spanischen%20Verbalperiphrasen/I/IR%20gerundio.htm

»ir« kann hier bloß als eines der Hilfsverben zur Verbalwendung »volverse + adjetivo / sustantivo« betrachtet werden, d. h. das ganze Gebilde ist »ir + volverse adjetivo/sustantivo« oder »ir volverse + adjetivo / sustantivo«.

.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: irse volviendo
Autor: AlfonsII (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 16. Dez. 2013  09:59

Hola Condor,

muchas gracias por tu contribución. Eso me confunde:

Zitat:

se van volviendo más intolerantes - volverse (más) intolerantes

se van volviendo más importantes - volverse (más) importantes

se van volviendo dinosaurios - volverse dinosaurios


Esperaría lo siguiente:

se van volviendo más intolerantes - irse volver (más) intolerantes

se van volviendo más importantes - irse volver (más) importantes

se van volviendo dinosaurios - irse volver dinosaurios

Dicho de otro modo creo que aquí el pronombre reflexivo se refiere a ir y no a volver, ¿no?

Saludos
Alfons

Foren: Grammatik Spanisch: Re: irse volviendo
Autor: Condor (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 21. Dez. 2013  06:13

Hallo Alfons,

das Pronomen se gehört dem Verb volver an, ist sein Bestandteil.

volver.

7. tr. Hacer que se mude o trueque alguien o algo de un estado o aspecto en otro. Usado más como pronominal.
Volverse blanco, tonto.

Diccionario de la lengua española (DRAE), 2001


Juan y María se volvieron (más) importantes.
Juan y María se volvieron (más) intolerantes.
Juan y María tomaron la mixtura mágica y se volvieron dinosaurios.
(A los dos la mixtura mágica los volvió dinosaurios.)


Weitere Beispiele:

María se está volviendo loco a Juan. Pues Juan se está volviendo loco.
Juan y María se siguen volviendo aún más insoportables.
La lengua española se vino volviendo importante en nuestra vida.
El enfermo se va volviendo poco a poco mejor.
Con los años me voy volviendo más paciente.
Ya me voy volviendo viejo.


A ver si esta vez te queda claro lo de volverse algo[=Subjekt] algo[=Pädikatergänzung]:

volverse + Adjetiv oder artikelloses Substantiv = werden (etwas wird etwas oder zu etwas), sich verwandeln (etwas verwandelt sich in etwas).

Aber:

volver alguien/algo[=Subjekt] a alguien/algo[Direktes Objekt] algo[=prädikative Ergänzung] = jemand/etwas verwandel jemanden/etwas in etwas.


Saludos.

Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages