DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar Spanish

http://www.dictionary-spanish.infoDIX: Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch , Deutsch-Spanisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Spanisch: se tiene que repetir el artículo??
Autor: augsisito (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 31. Dez. 2009  14:12

Hola,

tengo una duda que se refiere a un título de un trabajo para la escuela.

yo escribiría:
"las maquiladoras y repercusiones del TLCAN en México"

pero ahora mi duda es si se tiene q repetir el artículo por segunda vez o sea si es mejor escribirlo así:

"las maquiladoras y las repercusiones del TLCAN en México"

Muchas gracias por su ayuda de antemano

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 31. Dez. 2009  17:58

Hallo Matthias,

ich entnehme Deinem Profil, dass Du vermutlich Deutscher bist, deswegen schreibe ich Dir hier auf Deutsch.Ich glaube, dass Du oben "maquiladoras"= maquilladoras meinst !?
Der zweite Satz, wie hier aufgeführt, ist meiner Meinung absolut richtig, indem der Artikel wiederholt wird !!!

las maquilladoras y las repercusiones del TLCAN en México:


maquillador (del teatro):
Maskenbildner(in)

maquillador (esteticista):
Kosmetiker(in)
Visagist(in)

LG und einen guten Rutsch



Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: augsisito (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 31. Dez. 2009  20:41

vielen Dank für die schnelle Antwort !

aber ich meine tatsächlich maquiladora mit einem "l", da ich mich auf die Industrien im Norden Mexikos beziehe.

und geht das wirklich nicht, dass man den zweiten artikel einfach weglässt? weil das klingt meiner meinung nach einfach besser
mir ist das deshalb so wichtig, da dies der Titel meiner Facharbeit werden soll.

Vielen Dank
Matthias

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 31. Dez. 2009  21:23

Hallo Matthias,

zuerst muss ich mich entschuldigen, dass ich hier Verwirrung gestiftet habe, aber nach eingehender Recherche (aufgrund Deiner Richtigstellung), ist mir klar, dass Du natürlich Recht hast !

maquiladora:
Fertigungsfabrik

(Die Maquiladoras sind ein Bindeglied in einer Produktionskette: Sie fertigen aus angelieferten Vorprodukten das Endprodukt, das anschließend wieder ins Ursprungsland re-exportiert wird.) ECON Mex Fertigungsfabrik.

Was die deutsche Übersetzung betrifft, da ist es absolut zulässig (auch generell üblich) den Artikel im zweiten Satz wegzulassen, aber da dies der Titel Deiner Facharbeit werden soll, solltest Du letztendlich auf die Antwort eines Hispanoparlantes warten, denn dazu ist es doch für Dich viel zu wichtig, um eventuell eine fehlerhafte Arbeit abzuliefern !!!

Ich persönlich wünsche Dir viel Glück und verabschiede mich noch einmal mit den besten Wünschen;-)))

Saludos

PS: Nichtsdestotrotz meine ich noch immer, dass im zweiten Satz (in der spanischen Version) der Artikel wiederholt wird, auch wenn es für uns Deutsche "ohne" besser klänge !



Nachricht editiert (31. Dez. 2009  21:29)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Laia (---.Red-83-44-41.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 6. Jan. 2010  17:20

Aunque lo habitual es colocar ambos con su artículo correspondiente, creo que hay que entenderlo desde el sentido que se le quiera dar a la frase. Si "las maquiladoras" y "las repercusiones" no tienen ninguna relación entre sí, entonces deberían ir ambas con su artículo.
Si, por el contrario, están ambas relacionadas en algo o la segunda está sujeta a la primera en algo, entonces cabría el hecho de suprimir el segundo artículo. Entonces, el primer artículo englobaría también al segundo sustantivo.
A lo mejor, con otro ejemplo se puede ver mejor:

1.Los jugadores y tejemanejes del equipo de fútbol.
2.Los jugadores y los tejemanejes del equipo de fútbol.
Ambas frases están hechas a modo de titular. En la 1., con un artículo, los jugadores pueden tener alguna relación con esos tejemanejes, está todo "metido en el mismo saco", mientras que en la 2. no se relacionaría a los jugadores con los tejemanejes.
Con una frase que no sea a modo de titular:
Los jugadores y los tejemanejes del equipo de fútbol nos tienen en vilo: Los jugadores nos tienen en vilo. Los tejemanejes del equipo de fútbol nos tienen en vilo. Ambos afectan al equipo de manera separada, sin interacción entre unos y otros.
Los jugadores y tejemanejes del equipo de fútbol nos tienen en vilo: Los jugadores no son del todo "inocentes" y tienen algo que ver con esos tejemanejes.
Al menos, esto es lo que me sugiere.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 6. Jan. 2010  18:37

Wunderbar, Laia! Wieder was dazugelernt! Danke!

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 6. Jan. 2010  19:24


Oh Laia,

gracias a Dios que hay quienquiera que domine la gramática como tú contrariamente a nosotros ;-)))

Quiero sumarme a lo que ha dicho Halixl arriba y quizás hay fundadas esperanzas de que cualquier día vayamos a aprenderlo, jajaja !!!


Saluditos y un abrazo
Tonyo



Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: ClemensPerez (---.Red-83-59-138.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 6. Jan. 2010  21:21

Yo también me uno a la felicitación de Hali y Tony por la buena explicación de Laia, con la que estoy de acuerdo.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Laia (---.Red-88-18-67.staticIP.rima-tde.net)
Datum: 7. Jan. 2010  20:01

Gracias, chicos.
Si ClemensPerez da el visto bueno, es que el asunto está bien planteado.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: jordi picarol (---.207.220.87.dynamic.jazztel.es)
Datum: 11. Jan. 2010  20:00

¡Qué imaginación Laia!¿De dónde demonios has sacado esa explicación? ¡Es un sofisma como la Seo de Palma!
Asombrados saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Laia (---.Red-83-58-200.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 11. Jan. 2010  21:25

Pues nada, Jordi. Yo sólo he intentado explicar lo que a mí personalmente me sugiere, como ya he dicho arriba. Por supuesto, el tema está abierto a nuevas ideas y sugerencias.

Muchos saludos.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: jordi picarol (---.207.220.87.dynamic.jazztel.es)
Datum: 12. Jan. 2010  00:09

Si es una idea personal,vale,pero no responde -gramaticalmente-a la pregunta.
Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Laia (---.Red-83-59-152.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 12. Jan. 2010  01:46

Según Amado Alonso:

Hablando de las enumeraciones de sustantivos, sólo se emplea el artículo con el primero o se repite con cada uno.
Con un sólo artículo para toda la enumeración, las sucesivas representaciones resultaban más ESLABONADAS que yuxtapuestas, es decir, un SENTIDO UNITARIO guia la serie.
En cambio, se usa artículo con cada sustantivo cuando una especial intención valorativa u otra peculiaridad estilística cualquiera destaca y DESLINDA las representaciones entre sí.

Yo creo que con esto se aclara un poco más.



Mensaje editado (12 Ene. 10  01:53)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: jordi picarol (---.207.220.87.dynamic.jazztel.es)
Datum: 12. Jan. 2010  02:18

Dejaremos el ejemplo de los jugadores y el equipo porque son la misma cosa, se mire como se mire.
Los tejemanejes del equipo y los tejemanejes de los jugadores son los mismos.
Tomando otro ejemplo: Puertas y ventanas dan luminosidad a la casa;las puertas y ventanas dan...;las puertas y las ventanas dan.... Las tres frases significan exactamente lo mismo.Podemos especular todo lo que queramos que no será más que eso; especulaciones.
Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Laia (---.Red-83-59-152.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 13. Jan. 2010  02:30

Yo no puedo ser tan categórica, sobre todo, después de leer lo que escriben algunos lingüistas.

Amado Alonso:
Si artículo determinado, artículo indeterminado y ausencia de artículo pueden alternarse en una expresión sin que varíe la significación objetiva (esto es lo que tú vienes a decir y yo tampoco lo niego), es cosa evidente que el empleo de uno o de otro o de ningún artículo no depende aquí del objeto captado, sino del MODO MENTAL de captar el objeto.
Absolutamente cuestión de estilo. Sin artículo se mienta a un tipo, una abstracción general de esa regla. Con "el", "la", el género como suma de todas las posibles existencias de ese tipo; es decir, la aplicación general de esa regla. Con "los" las", directamente las existencias así dadas.

También dice que la presencia del artículo, su reiteración, apunta hacia la existencia de los objetos; su omisión, a la esencia.
Cuando se combinan dos sustantivos o más, el artículo se pone una vez SI FORMAN UNA UNIDAD. En cambio, se repite si no sucede esto.

Samuel Fernández:
En las series, el artículo puede estar ausente de cada miembro. El artículo o la ausencia de actualización constituyen muchas veces un factor OPOSICIONAL-DISTINTIVO, pero en ocasiones, no; se trata entonces de un elemento inherente o de valor estilístico.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: jordi picarol (---.207.220.87.dynamic.jazztel.es)
Datum: 13. Jan. 2010  10:31

Muy agradecido por las dos citas y los nombres de los dos lingüistas,que no conocía y pienso consultar en el futuro.
Será interesante ver cómo se le explica a augsisito que la "única" diferencia entre las frases:"Las maquiladoras y repercusiones del TLCAN en México" y "Las maquiladoras y las repercusiones del TLCAN en México" es una cuestión del MODO MENTAL de captar el objeto o UN FACTOR OPOSICIONAL DISTINTIVO.
Saludos
Jordi



Mensaje editado (13 Ene. 10  10:36)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Laia (---.Red-83-44-43.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 14. Jan. 2010  01:00

Yo creo que augsisito comprenderá sin dificultad que si escribe cada sustantivo con su artículo, dará una idea de yuxtaposición, será una mera enumeración sin relación entre los dos sustantivos.
Si escribe la frase sólo con el primer artículo, se mostrará una idea de unidad entre los dos, estarán relacionados entre sí de alguna manera.

Modestamente, yo lo veo así.

Saludos y hasta el próximo debate.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: augsisito (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 18. Jan. 2010  16:50

muchísimas gracias amigotes ! Me lo han explicado perectamente !

Foren: Grammatik Spanisch: Re: se tiene que repetir el artículo??
Autor: Yolanda Alvarez Franco (---.prod-infinitum.com.mx)
Datum: 26. Jan. 2011  07:27

Wie kann ich screibe eine briefe über eine erfahrungen mit solchen Unterkünften? Hilfe HILFE!!

Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages